در عصر دانایی با دانا خبر      دانایی؛ توانایی است      دانا خبر گزارشگر هر تحول علمی در ایران و جهان      دانایی کلید موفقیت در هزاره سوم      
کد خبر: ۱۱۵۸۳۰۲
تاریخ انتشار: ۱۹ شهريور ۱۳۹۲ - ۱۰:۳۰
تحلیلگران با شکیبایی زیادی می توانند به جلسات پرسش و پاسخ با سخنگویان کاخ سفید، وزارت خارجه و پنتاگون گوش دهند. این افراد وظیفه دارند تا سیاست های دولت را در بهترین حالت در حالیکه کمترین ارزش خبری ممکن را برای آن فراهم کرده، منتشر کنند.

ارزیابی سیاست خارجی ایالات متحده با وظیفه دشوار درک ماهیت واقعی سیاست خارجی این کشور، شروع می شود. تحلیلگران با شکیبایی زیادی می توانند به جلسات پرسش و پاسخ با سخنگویان کاخ سفید، وزارت خارجه و پنتاگون گوش دهند. این افراد وظیفه دارند تا سیاست های دولت را در بهترین حالت در حالیکه کمترین ارزش خبری ممکن را برای آن فراهم کرده، منتشر کنند. به گزارش فارن پالیسی، این کار با استفاده از کلمات و ترکیباتی همواره مثبت، عملگرایانه و به اندازه ای مبهم انجام می شود تا نهایت انعطاف پذیری را هنگامی که اطلاعات بیشتری در دسترس قرار می گیرند و اهداف و منافع تغییر می کنند داشته باشد این متن ترجمه شده توسط دیپلماسی ایرانی در گروه راهبرد خبرگزاری دانا منتشر می شود. برای درک بهتر جملات سخنگوها می توانیم نیم نگاهی به برخی از شایع ترین آنها داشته باشیم:

ما در حال ارزیابی وضعیت هستیم: هنوز هیچ کاری انجام نداده ایم.

اتفاقاتی در حال شکل گیری هستند: اگر من موضع رسمی درباره آنچه در حال اتفاق افتادن است داشته باشم ممکن است کسی از کلمات انتخابی من ناراحت شود.

همه گزینه ها روی میز است: بمب.

نمی توانیم جلوی چیزی را بگیریم: حق انجام هر چیزی و همه چیز برای ما محفوظ است.

موضع ما کاملا شفاف بوده است: اجازه بدهید من دوباره نگاهی به دفترچه خلاصه مطالبم که جواب سوال شما را نداد، داشته باشم.

از این بحث استقبال می کنیم: پس از بهره برداری از منابع دولت فدرال برای پنهان کردن این موضوع، ما قصد داریم با کلمات، اطلاعات عمومی پیش از این منتشر شده و انتشار گزیده اطلاعات آن را مدیریت کنیم.

ما نگرانی های جدی داریم: سخت ترین حالت محکوم کردن یک متحد امریکا

غیرقابل تحمل: قابل تحمل... وکاملا واضح است زیرا ما هنوز درباره آن صحبت می کنیم.

هدف سیاست X هیچ کشوری نیست: هدف سیاست X ایران یا چین است.

ما رایزنی نزدیکی با X داریم: ما در راستای تقسیم مسئولیت ها و تقصیرها ژست گوش دادن به دیگران را به خود می گیریم

مایلم شما را به .... ارجاع دهم (نسخه اول): به گفته های مقام ارشد قبلی که در این مورد نظر داده بود و شما جواب سوالتان را نگرفتید نگاهی بیاندازید.

مایلم شما را به .... ارجاع دهم (نسخه دوم): سراغ سخنگوهای نهادهای دیگر بروید که آنها نیز جواب شما را نخواهند داد.

هنوز این گزارش را نخوانده ام: اولین کاری که ما امروز صبح انجام دادیم این بود که همه آن گزارش را خواندیم و درباره اش بحث کردیم اما سوالهای سختی در مورد آن مطرح می شود که پاسخ نخواهم داد.

فلان شخصیت آزاد است آنچه در ذهنش است را بیان کند: فلان شخصیت هنوز از موضع کاملا شفاف ما قدردانی کاملی نکرده است، چنین آدم هایی معمولا اغلب موضوعی برای بحث کردن دارند.

فکر می کنم تفسیر خودت را داری: هر ایتم خبری که با سیاست های کاخ سفید همخوانی نداشته باشد.

در جایگاهی نیستم که در این مورد نظر دهم: یک مقام ناشناس می تواند با انتشار به موقع اطلاعات شما را در این باره آگاه کند.

در این مورد چیزی برای شما ندارم: این واقعا سوال ناراحت کننده ای بود که البته من به آن جواب نخواهم داد.

در مورد نتیجه پیش داوری نخواهم کرد: به تعویق انداختن بیان نظرات برای توصیف رخدادهای آینده.

سوال بسیار خوبی بود: شروع پاسخ به هر سوال بدون جواب.

این مورد را بررسی خواهم کرد: احتمالا آن را بررسی نخواهم کرد اما اجازه می دهم تا در نشست خبری فردا هم دوباره آن را بپرسی.

ارسال نظر