در عصر دانایی با دانا خبر      دانایی؛ توانایی است      دانا خبر گزارشگر هر تحول علمی در ایران و جهان      دانایی کلید موفقیت در هزاره سوم      
کد خبر: ۱۲۸۳۵۸۹
تاریخ انتشار: ۲۴ ارديبهشت ۱۴۰۱ - ۰۸:۴۸
نماینده سفارت مکزیک در ایران گفت: با وجود آثار فاخر موجود در زبان و ادبیات فارسی، اغلب این آثار در کشور‌های خارجی ناشناخته است.
به گزارش خبرگزاری دانا انریکه اوئرتا نماینده سفارت مکزیک در ایران در حاشیه بازدید از نمایشگاه کتاب تهران افزود: در مدت اقامت شش ماه ام در ایران با آثار فاخر متعددی آشنا شدم که متاسفانه در کشور‌های خارجی شناخته شده نیستند.
وی شاهنامه فردوسی و دیوان حافظ شیرازی را از جمله این آثار دانست و تصریح کرد: در سفر به قم، کاشان، اصفهان و شیراز نیز نمونه‌های فاخری از زبان و ادبیات فارسی را مشاهده کردم.
مسئول غرفه مکزیک در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران افزود: اقداماتی از جمله ترجمه دیوان حافظ به زبان اسپانیایی انجام شده، اما لازم است ساکنان سایر کشور‌ها با زیبایی و عمق زبان و ادبیات فارسی آشنا شوند.
اوئرتا با اشاره به اینکه غرفه مکزیک آثار متنوعی در حوزه کودک و نوجوان، توریسم، موضوعات علمی، شعر و ادبیات به مراجعان عرضه می‌کند، گفت: بخشی از این کتاب‌ها مربوط به آثار ترجمه شده ایران و بخشی آثار منتشره در مکزیک و آمریکای لاتین هستند.
وی تصریح کرد: ایران کشوری زیبا با جاذبه‌های متعدد است و این زیبایی در آثار تولیدی شعر و ادبیات فارسی نمود عینی دارد.
سی‌و‌سومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران از بیست‌ویکم آغاز شده و تا سی‌ویکم اردیبهشت ماه ۱۴۰۱ در دو بخش حضوری در مصلای امام خمینی (ره) و مجازی در سامانه ketab.ir برگزار می‌شود.

ارسال نظر