در عصر دانایی با دانا خبر      دانایی؛ توانایی است      دانا خبر گزارشگر هر تحول علمی در ایران و جهان      دانایی کلید موفقیت در هزاره سوم      
کد خبر: ۱۱۷۷۲۹۱
تاریخ انتشار: ۱۹ خرداد ۱۳۹۳ - ۱۲:۵۲
پروفسور عبدالمجید ارفعی، مترجم فرمان کوروش به فارسی امروزی، برای خواندن و ثبت کتیبه‌های محوطه تاریخی شهر شوش وارد این شهر شد.
آماده سازی شهر شوش برای ثبت در فهرست جهانی/ آغاز به کار مترجم فرمان کوروش برای خواندن کتیبه‌های شوش

به گزارش گروه ایرانشناسی خبرگزاری دانا(داناخبر)، پروفسور عبدالمجید ارفعی در حالی کار خود در شوش را از سر گرفته است که شهر شوش برای ثبت در فهرست جهانی در دست آماده‌سازی است.

پرونده ثبت جهانی شوش در دست بررسی یونسکو است و کارشناسان این سازمان بین‌المللی تا کم‌تر از دو ماه دیگر برای ارزیابی و تایید نهایی به شوش سفر می‌کنند.

ایران اگر بتواند محوطه تاریخی شهر شوش را تا زمان رسیدن ارزیابان یونسکو به استاندارد جهانی یک محوطه تاریخی برساند، این محوطه به عنوان میراث جهانی در این سازمان بین‌المللی ثبت می‌شود. در غیر این صورت، ثبت میراث تاریخ 7000 هزارساله ایرانیان در شوش، در صف طولانی 48 اثر در انتظار ثبت قرار خواهد گرفت.

به همین منظور پروفسور عبدالمجید ارفعی نیز برای ثبت کتیبه‌های سنگی و آجری ایران باستان به پایگاه میراث فرهنگی شوش بازگشته است. او پیش از این 2700 کتیبه به زبان‌های عیلامی میانه، عیلامی نو، اکدی(بابلی) و  پارسی باستان (هخامنشی) را به فارسی امروزی ترجمه و ثبت کرده است.

خوانش، ترجمه و ثبت  بسیاری از گل‌نبشته‌های تخت‌جمشید نیز در کارنامه این استاد بی‌رقیب زبان‌های باستانی ایران قرار دارد.

ارسال نظر