دو راهی آموزش عالی فرانسه؛
به گزارش خبرنگار گروه آموزش خبرگزاری
دانا، بزرگان زبان فرانسه مخالفت ماده الحاقی هستند که راه را برای دانشگاه ها باز
می کند که بتوانند دوره های آموزشی به زبان های دیگر از جمله انگلیسی را نیز در
دانشگاه های این کشور ارائه کنند. این اصلاحیه در آموزش عالی و تحقیقات حقوقی ، که
به عنوان ESR شناخته می شوند، از سال آینده قابل اجراست.
در حال حاضر، بر اساس قانون مصوب سال 2000 به منظور حفاظت از
زبان فرانسه، تدریس دوره های دانشگاهی در فرانسه به جز در موارد به وضوح تعریف شده
باید به زبان فرانسه انجام گیرد. موارد
استثنا از قبیل مطالعات زبان های خارجی و یا عدم امکان برگزاری کلاس به زبان
فرانسه به دلیل استاد مدعو غیر فرانسوی زبان هستند.
در این کشورامتحانات و ارایه پایان نامه ها همه باید به زبان فرانسه باشند.
با هدف افزایش سهم فرانسه از دانشجویان بین المللی...
البته برخی از نهادهای مدیریت برای دور
زدن قوانین دست به اقداماتی می زنند که در عمل به معنای نقض قوانین هستند .
مهمترین اقدام قانونمند در این زمینه برای بسط امکان ارایه دوره های دانشگاهی در
زبان های دیگر، جیوانی
فیراسو ، Geneviève
Fioraso ، وزیر آموزش عالی و پژوهش فرانسه، در نظر دارد به نحوی این
قیود زبانی در دانشگاه های فرانسه را کمی منعطف سازد.
برای این هدف که خود به منظور افزایش سهم
فرانسه از دانشجویان بین المللی است، کمیته موسوم به ESR اجازه می دهد تا در دانشگاه های فرانسه درس ها
به زبان های دیگر نیز ارائه شود. البته بر همگان معلوم است منظور از زبان های دیگر
زبان انگلیسی است که شرایط آن هم این است که آن دوره بخشی از توافق با یک نهاد
خارجی یا بین المللی یا بخشی از یک برنامه اروپایی باشد.
فیارسو در این باره می گوید: این حرکت
پایان دادن به یک ریاکاری است. این یک پیام مثبت برای دانشجویان خارجی انگلیسی زبان
است. آمار دانشجویان خارجی مااکنون 12٪ است و ما امیدواریم که این تعداد را به 15 درصد تا سال 2017 برسانیم.
او می افزاید: مخالفت با اصلاحات در این
مورد به معنای مقاومت در برابر تغییر است. برای جذب جوانان هندی ما باید آموزش را به
زبان انگلیسی ارایه دهیم. برای کره ای ها نیز باید از طریق زبان انگلیسی آموزش
ارایه شود.
دانشمندان به زبان انگلیسی برای زنده ماندن نیاز دارند
نمایندگان دانشگاه ها و écoles grande نیز به حمایت از اصلاح
قانون محدودیت او برخاسته اند و قانون
سابق را یک مانع قوی برای جذب بهترین دانشجویان بین المللی به فرانسه، به ویژه از
چین و هند معرفی کرده اند.
در مجلهلیبراسیونپروفسور آنتوان کامپاگون،
مورخ ادبیات فرانسه در کالج دو فرانس پاریس و دانشگاه کلمبیا در نیویورک، ادعا می
کند که دانشمندان به زبان انگلیسی برای زنده ماندن نیاز دارند، چرا که آنها تحقیقات خود را برای توزیع، انتشار در مجلات بین
المللی باید به زبان انگلیسی عرضه کنند.
تاکید بر ورود زبان انگلیسی غیردموکراتیک است
اما همه به این موضوع خوشبین نیستند. از جمله بنیاد Académie Française که بر
اساس قانون اساسی از زبان فرانسه محافظت می کند. این بنیاد با صدور یک بیانیه با
عنوان «حمله به وضعیت زبان فرانسه در دانشگاه ها» بیان کرد: با جلب توجه به خطرات
ناشی از این الحاقی جدید که در قالب یک برنامه منظم ارائه شده است در واقع قرار
است زبان ما به حاشیه رانده شود.
از نظر مخالفین، آنچه تا به حال یک استثنا
بوده می تواند تبدیل به یک قاعده شود و این توهینی به دانش جویان فرانسوی است که خواستار
تحصیل در این کشور هستند.
از نظر آنها این اصلاحیه ضد جمهوری خواهانه
است چرا که طبق اصل قانون اساسی زبان
جمهوری فرانسه بود و ضد دموکراتیک است زیرا به ناچار منجر به انسداد کانال های خاص
آموزشی به زبان فرانسه می شود که مانند تنبیه دانشجویان فرانسوی زبان است.
یاوه سرایی به زبان فروشگاه های مک دونالد!
در مخالفت با این طرح ها، دادخواستی علیه معرفی دوره های آموزشی به زبان انگلیسی در دانشگاه های فرانسه توسط حزب سیاسیاتحادیه مردمی جمهوری خواه یا «یو پی آر» تدارک دیده شده که تلاش دارد فرانسه را از اتحادیه اروپا، یورو و ناتو خارج کند. و تاکنون این درخواست بیش از 7400 امضا جمع آوری کرده است.
«یو پی آر» ادعا می
کند که این قانون منجر به نابودی زبان و فرهنگ فرانسه می شود و فرانسه را به
مستعمره آمریکا تبدیل می کند. و می افزاید:
این خواسته تا حد زیادی به معنای نابود کردن یکی از بزرگترین زبان های جهان است و باعث
می شود تا به زبان رایج در فروشگاه های مک دونالد یاوه سرایی کنیم تا اهداف
اقتصادی گروهی تحقق یابد که برای مردم جهان و تاریخ جهان هیچ چیز تازه و مفیدی
نداشته اند. /پایان پیام