طالب زاده در همایش ترجمه و علوم انسانی:
دکتر حمید طالب زاده با بیان اینکه ترجمه بازآفرینی فهمی در فهم دیگری است، گفت: اگر نهضت ترجمه نبود و آثار یونان ترجمه نمیشد و حال و هوای اندیشه یونانیها به جهان اسلام وارد نمیشد. آیا میتوانستیم انتظار داشته باشیم که فارابی، ملاصدرا پدید آیند؟ متقابلا اگر در قرون وسطی آثار بوعلی سینا ترجمه نمیشد امکان نداشت که غرب توماس آکویناس داشته باشد.
کد خبر: ۱۱۶۰۵۱۰ تاریخ انتشار : ۱۳۹۲/۰۸/۰۱